Creativaconcc, copywriter freelance "pratica"

Il blog "creativaconcc" - selezione di notizie, idee e opportunità nel campo della scrittura - è un'iniziativa di Simona Cremonini, copywriter/editor/addetta stampa libera professionista.
Come creativaconcc (ovvero "creativa con conto corrente") sono costantemente disponibile per nuove collaborazioni con agenzie di comunicazione, case editrici, redazioni giornalistiche, enti, aziende, autori e professionisti nei campi della scrittura pubblicitaria, redazione testi, ufficio stampa, editing, correzione bozze, oppure per l'organizzazione di eventi letterari (festival, corsi, presentazioni).

Per preventivi potete visitare il sito personale oppure scrivermi a creativaconcc@simonacremonini.it


lunedì 21 gennaio 2008

[Risorsa] L’importanza del tempo per un traduttore freelance

Tra coloro che non hanno dimestichezza con questo lavoro, è diffusa l'idea che essere un freelance significhi avere più libertà di movimento di quanta se ne abbia lavorando da dipendenti. In pratica, essi pensano che si possa lavorare 'quando' e 'se' si decide di farlo.

Un articolo che vale per qualunque freelance, non solo per i traduttori!

http://www.lexicool.com/article-freelance-translator-ricagno.asp?IL=2

2 commenti:

meadow ha detto...

Parole Sante!
Lavoro come traduttore freelance da un paio di anni e da uqando ho cominciato a organizzare le mie giornate la mia vita è migliorata! ed è migliorata anche la qualità del mio lavoro. Una cosa manca all'articolo: i committenti hanno sempre fretta! La traduzione richiede tempo e per farlo capire è sempre una lotta...

Unknown ha detto...

Anche per i copy è così... i lavori sono sempre "per l'altro ieri", come se uno scrivesse quello che capita senza nemmeno rileggere...