Visto il prezzo abbordabile, può essere un’idea...
A.I.T.I. Lombardia organizza il seminario di aggiornamento professionale con laboratori di traduzione
TRADURRE UN TESTO GIORNALISTICO
Orario: 14.30 (registrazione partecipanti) - inizio ore 15,00
Data: 12 ottobre 2007
Sede del seminario: Università degli Studi di Milano, Settore Colombo, Via Colombo 62 (Città Studi), aula C05. (Fermata MM2 Piola)
Obiettivi:
Partendo da una prospettiva professionale, il seminario intende affrontare le modalità e le difficoltà della traduzione di un testo giornalistico. Trattandosi di aggiornamento professionale, verrà dato spazio alle problematiche con cui il traduttore si confronta nello svolgere il proprio lavoro nel settore.
Contenuti:
Il seminario è diviso in due parti: nella prima, teorica, si prendono in esame le caratteristiche di un testo giornalistico (attualità, localizzazione, convenzioni culturali, relazione tra tipologia di giornale e testo, e altro ancora); nella seconda, di taglio pratico, si analizzano le specificità della traduzione di un testo in/da un'altra lingua, anche in rapporto ai diversi ambiti culturali e di genere, e si affronta il laboratorio di traduzione con la guida di una delle principali traduttrici italiane.
Lingua di lavoro: inglese.
A garantire l'alto profilo del seminario, le due relatrici scelte, professioniste di primo piano in campo editoriale e culturale:
Gloria Brolatti giornalista professionista, caporedattore centrale del settimanale TU, Arnoldo Mondadori Editore - "Le specificità di un testo giornalistico: i punti chiave della comunicazione scritta?" (2h)
Marina Astrologo traduttrice del settimanale di informazione politica e culturale Internazionale e interprete - "Prove di traduzione: il linguaggio dei giornali", con laboratorio collettivo (2h)
Iscrizione:
I soci A.I.T.I. potranno inviare le proprie domande di partecipazione in via privilegiata entro venerdì 28 settembre 2007 inviando un messaggio a coordinamento.seminari@aiti-lombardia.it..
Il seminario sarà poi aperto ai non soci. L'ammissione sarà determinata dall'ordine di iscrizione al seminario (data della ricevuta) e le iscrizioni resteranno aperte fino a esaurimento dei posti disponibili.
Quota di partecipazione:
50,00 euro per i soci AITI
90,00 euro per i non soci
La quota comprende il materiale per i laboratori di traduzione. A.I.T.I. Lombardia rilascerà un attestato di partecipazione.
PER LEGGERE IL PROFILO DEI RELATORI VISITATE IL NOSTRO SITO www.aiti-lombardia.it/eventi.
Per informazioni, inviare un'e-mail all'indirizzo coordinamento.seminari@aiti-lombardia.it.
A.I.T.I. Lombardia organizza il seminario di aggiornamento professionale con laboratori di traduzione
TRADURRE UN TESTO GIORNALISTICO
Orario: 14.30 (registrazione partecipanti) - inizio ore 15,00
Data: 12 ottobre 2007
Sede del seminario: Università degli Studi di Milano, Settore Colombo, Via Colombo 62 (Città Studi), aula C05. (Fermata MM2 Piola)
Obiettivi:
Partendo da una prospettiva professionale, il seminario intende affrontare le modalità e le difficoltà della traduzione di un testo giornalistico. Trattandosi di aggiornamento professionale, verrà dato spazio alle problematiche con cui il traduttore si confronta nello svolgere il proprio lavoro nel settore.
Contenuti:
Il seminario è diviso in due parti: nella prima, teorica, si prendono in esame le caratteristiche di un testo giornalistico (attualità, localizzazione, convenzioni culturali, relazione tra tipologia di giornale e testo, e altro ancora); nella seconda, di taglio pratico, si analizzano le specificità della traduzione di un testo in/da un'altra lingua, anche in rapporto ai diversi ambiti culturali e di genere, e si affronta il laboratorio di traduzione con la guida di una delle principali traduttrici italiane.
Lingua di lavoro: inglese.
A garantire l'alto profilo del seminario, le due relatrici scelte, professioniste di primo piano in campo editoriale e culturale:
Gloria Brolatti giornalista professionista, caporedattore centrale del settimanale TU, Arnoldo Mondadori Editore - "Le specificità di un testo giornalistico: i punti chiave della comunicazione scritta?" (2h)
Marina Astrologo traduttrice del settimanale di informazione politica e culturale Internazionale e interprete - "Prove di traduzione: il linguaggio dei giornali", con laboratorio collettivo (2h)
Iscrizione:
I soci A.I.T.I. potranno inviare le proprie domande di partecipazione in via privilegiata entro venerdì 28 settembre 2007 inviando un messaggio a coordinamento.seminari@aiti-lombardia.it..
Il seminario sarà poi aperto ai non soci. L'ammissione sarà determinata dall'ordine di iscrizione al seminario (data della ricevuta) e le iscrizioni resteranno aperte fino a esaurimento dei posti disponibili.
Quota di partecipazione:
50,00 euro per i soci AITI
90,00 euro per i non soci
La quota comprende il materiale per i laboratori di traduzione. A.I.T.I. Lombardia rilascerà un attestato di partecipazione.
PER LEGGERE IL PROFILO DEI RELATORI VISITATE IL NOSTRO SITO www.aiti-lombardia.it/eventi.
Per informazioni, inviare un'e-mail all'indirizzo coordinamento.seminari@aiti-lombardia.it.
Nessun commento:
Posta un commento